Title: Dolor and Shadow
Series Title: Tales of the Drui
Author: Angela B. Chrysler
Date Added: June 16, 2016
Date Started: July 4, 2018
Date Finished: August 8, 2018
Reading Duration: 35 Days
Genre: Fantasy, Mythology
Pages: 588
Publication Date: May 31, 2015
Publisher: Creativia
Media: eBook/Kindle
As the elven city burns, Princess Kallan is taken to Alfheim while a great power begins to awaken within her. Desperate to keep the child hidden, her abilities are suppressed and her memory erased. But the gods have powers as well, and it is only a matter of time before they find the child again.
When Kallan, the elven witch, Queen of Lorlenalin, fails to save her dying father, she inherits her father’s war and vows revenge on the one man she believes is responsible: Rune, King of Gunir. But nothing is as it seems, and the gods are relentless.
A twist of fate puts Kallan into the protection of the man she has sworn to kill, and Rune into possession of power he does not understand. From Alfheim, to Jotunheim, and then lost in the world of Men, these two must form an alliance to make their way home, and try to solve the lies of the past and of the Shadow that hunts them all.
I had started reading this before and Initially thought it was boring or the characters irritated me for some reason, but as I’d barely finished the prologue, I figured I’d give it another chance. The beginning quote is directly from The Poetic Edda, which I’d recently finished, and the novel itself if rife with Norse Mythology.
The prologue introduces two characters, a grandmother and her granddaughter who are elves or Alfar (as the story calls them) living on Midgard, and there are mentions of Alfenheim and Jotunheim, which are other locales on Yggdrasil, the World Tree. Gudrun, the elder, is telling the young Kallan about a war between the Aesir and Vanar with the latter on the losing end. I’m always down for Norse Mythology, so my hopes were high, but they had been as soon as I saw the title had “dolor” in it, which not only means “sorrow” in Latin, but is also used in the Advent Children version of “One Winged Angel,” which has been stuck in my head since I started writing this review.
“Saevam iram
Iram et dolorum…”
The title translates to “Sorrow and Shadow” so I was pretty stoked.
Continue reading →
Like this:
Like Loading...
You must be logged in to post a comment.